1
00:00:00,378 --> 00:00:04,356
<i>Prv zan dal kapitola Heroes...</i>

2
00:00:07,327 --> 00:00:11,119
<i>V prosinci nm Heroes poskytli</i>

3
00:00:11,207 --> 00:00:12,428
<i>pohled do budoucnosti.</i>

4
00:00:16,200 --> 00:00:18,380
<i>Ale to byl jen zatek.</i>

5
00:00:19,441 --> 00:00:23,087
<i>Byli to cizinci, kte objevili zvltn schopnosti.</i>

6
00:00:23,375 --> 00:00:24,629
Myslm, e mu ltat.

7
00:00:24,745 --> 00:00:26,964
<i>Dokud si neuvdomili, e nejsou sami...</i>

8
00:00:27,041 --> 00:00:28,488
Vichni jsme spojeni,

9
00:00:28,565 --> 00:00:31,440
<i>objevenm jedn vci - SEZNAMU.</i>

10
00:00:33,725 --> 00:00:35,326
<i>Nezraniteln roztleskvaka</i>

11
00:00:35,403 --> 00:00:37,410
<i>se sna najt sv skuten rodie.</i>

12
00:00:37,468 --> 00:00:40,091
Myslm, e jsem dost star na to, abyste mi ekli,
kdo jsou moj skuten rodie.

13
00:00:41,083 --> 00:00:43,013
<i>Matka s druhm j</i>

14
00:00:43,206 --> 00:00:45,984
<i>se obtuje, aby ochrnila sv dt.</i>

15
00:00:46,042 --> 00:00:48,125
- Mu vm njak pomoct?
- Jo, metem zatknout.

16
00:00:48,164 --> 00:00:49,784
Mma se u dom nevrt.

17
00:00:50,286 --> 00:00:53,604
<i>A nyn, hledn novch hrdin pokrauje.</i>

18
00:00:53,662 --> 00:00:54,935
Jak to, e m vid?

19
00:00:55,822 --> 00:00:58,157
Cel msto je v nebezpe.

20
00:00:59,951 --> 00:01:01,147
Jsem to j.

21
00:01:44,000 --> 00:01:45,941
U sis dala hlavu do podku, Niki?

22
00:01:51,110 --> 00:01:54,462
Kdyby to bylo na m, nechal bych t tady jet pr tdn.

23
00:01:54,877 --> 00:01:57,288
Dokonce i zvata jako ty maj prvo na nvtvu prvnka.

24
00:01:58,188 --> 00:02:00,658
Pkn pomalu, sly m?

25
00:02:01,390 --> 00:02:02,390
Pomalu a klidn.

26
00:02:03,538 --> 00:02:04,655
Uka mi ruce!

27
00:02:07,545 --> 00:02:08,721
No tak, dej je nahoru!

28
00:02:10,099 --> 00:02:11,099
Pokrauj.

29
00:02:13,409 --> 00:02:14,409
Poj.

30
00:02:16,211 --> 00:02:18,262
Stedn kola v Union Wells se dneska otevr

31
00:02:18,263 --> 00:02:21,204
poprv od doby, co byla 16ti let Jackie Wilcox

32
00:02:21,318 --> 00:02:24,906
brutln zavradna bhem oslav ped dvma tdny.

33 !!!
00:02:25,121 --> 00:02:28,674
Uitel a ci se potkaj se vzpomnkama
na zavradnou roztleskvaku,

34
00:02:28,675 --> 00:02:30,439
a sna se to pekonat.

35
00:02:30,979 --> 00:02:33,449
Angela Braumsteadov, zprvy na Channel 5.

36
00:02:34,985 --> 00:02:36,632
Podvej se na ty reportry.

37
00:02:36,943 --> 00:02:38,038
S tiskem si nedlej starosti.

38
00:02:38,039 --> 00:02:39,740
Do kolnho arelu nemaj pstup.

39
00:02:39,741 --> 00:02:41,241
Spe se bojm jinch dt.

40
00:02:41,242 --> 00:02:43,805
Budou se m na to vyptvat.

41
00:02:43,806 --> 00:02:44,806
No...

42
00:02:45,450 --> 00:02:47,626
Nemus jim ct vbec nic.

43
00:02:48,961 --> 00:02:51,666
No, stejn si toho moc nepamatuju.

44
00:02:53,218 --> 00:02:55,830
Vm, m to bt post-traumatick stres

45
00:02:55,831 --> 00:02:57,301
nebo tak nco, ale NIC?

46
00:02:58,874 --> 00:02:59,874
Vbec NIC?

47
00:03:00,782 --> 00:03:01,776
Pamt je zajmav vc.

48
00:03:01,777 --> 00:03:04,600
Myslm, e je dobe, e si nic nepamatuje.

49
00:03:04,742 --> 00:03:05,918
Kde jsi m nael?

50
00:03:06,654 --> 00:03:07,654
Jak to mysl?

51
00:03:08,703 --> 00:03:10,350
Tu noc, kdy byla Jackie zabita.

52
00:03:12,060 --> 00:03:14,059
kal jsi, e jsi m nael u stadinu?

53
00:03:14,060 --> 00:03:14,907
Byla jsi k smrti vyden.

54
00:03:14,908 --> 00:03:15,661
Byla jsi mimo.

55
00:03:15,662 --> 00:03:17,250
Jen jsi chtla jt dom.

56
00:03:19,416 --> 00:03:20,416
Na nic si nevzpomnm.

57
00:03:21,375 --> 00:03:22,375
Dky.

58
00:03:24,071 --> 00:03:25,247
Radji u pjdu.

59
00:03:45,836 --> 00:03:48,424
U ne tak nebezpen, e ano, pane Sylar?

60
00:03:48,845 --> 00:03:50,996
Zkoumali jsme kad kousek jeho kdu,

61
00:03:50,997 --> 00:03:54,761
sanili jsme se najt to, co zpsobuje jeho schopnosti.

62
00:03:54,955 --> 00:03:57,202
Krom telekineze, nemme nic.

63
00:03:57,203 --> 00:03:59,320
Reagoval na glycimerin?

64
00:03:59,810 --> 00:04:01,986
Dali jsme mu toho tolik, e by to zabilo slona.

65
00:04:02,160 --> 00:04:03,008
A nic.

66
00:04:03,009 --> 00:04:04,009
Vbec jsme se nepohnuli.

67
00:04:05,364 --> 00:04:08,433
Pokud v tom budeme pokraovat, do ztka bude mrtv.

68
00:04:08,434 --> 00:04:10,963
Po tom, co udlal Eden, si to zaslou.

69
00:04:11,843 --> 00:04:14,340
Bohuel to neschvlili.

70
00:04:14,341 --> 00:04:15,341
Zstane naivu.

71
00:04:16,399 --> 00:04:18,575
Budete muset kopat hloubji.

72
00:04:32,468 --> 00:04:34,820
Doufej, e m pravdu, Parkmane.

73
00:04:36,771 --> 00:04:37,771
Jdem, jdem, jdem!

74
00:04:38,928 --> 00:04:39,986
Pojme!

75
00:04:40,427 --> 00:04:42,015
Poj, poj, poj.

76
00:04:46,335 --> 00:04:47,537
Kompletn jsme to tady prohledali.

77
00:04:47,538 --> 00:04:48,798
Nen tu nic, jen sam papr.

78
00:04:48,799 --> 00:04:50,096
- Zkontrolovali jste i sklep?
- Jasn!

79
00:04:50,097 --> 00:04:51,097
A schodiovou achtu?

80
00:04:51,820 --> 00:04:52,820
Dal papr.

81
00:04:53,971 --> 00:04:54,971
Kde je?

82
00:04:55,730 --> 00:04:57,284
Kde je?
Kde je Sylar?

83
00:04:57,980 --> 00:05:00,391
Nemm nejmen pont, o em to mluvte.

84
00:05:07,858 --> 00:05:09,210
Nen tady, Parkmane.

85
00:05:12,621 --> 00:05:13,621
To se ti povedlo.

86
00:05:29,493 --> 00:05:32,669
Tyrannosaurus Rex byl obrovsk, masorav dinosaurus

87
00:05:32,697 --> 00:05:35,064
ili bhem pozdnho obdob Kdy

88
00:05:35,065 --> 00:05:36,821
asi ped 65 a 85 milliny let.

89
00:05:40,680 --> 00:05:42,327
Kdybychom se mohli vrtit zptky v ase,

90
00:05:42,430 --> 00:05:45,018
mohli bychom najt spoustu div...

90
00:05:45,020 --> 00:05:46,999
K bych.

90
00:05:48,000 --> 00:05:51,800
Ve vech knihch, kter jsem peetl,
pou, e ten me je tady.

90
00:05:52,000 --> 00:05:54,000
No a? Konen jsme se dostali no New Yorku

90
00:05:54,000 --> 00:05:55,500
a tebe zajm jen ten me.

90
00:05:55,500 --> 00:05:57,000
A co nae mise?

90
00:05:57,000 --> 00:05:59,000
Na tu potebuju svoje schopnosti.

90
00:06:00,000 --> 00:06:02,500
Bomba vybuchne 8. listopadu.

90
00:06:02,500 --> 00:06:04,500
U mme jen ti tdny.

90
00:06:04,500 --> 00:06:07,000
J vm, ale od t doby,
co jsem piel o Charlie,

90
00:06:07,000 --> 00:06:09,500
m schopnosti pod slbnou.

90
00:06:09,500 --> 00:06:12,000
Mj me obnov m schopnosti.

90
00:06:12,500 --> 00:06:15,000
To nen tvj me.

90
00:06:19,000 --> 00:06:21,000
Nali jsme to!

91
00:06:26,715 --> 00:06:29,744
Dl 1x12

92
00:06:30,226 --> 00:06:33,950
GODSEND

93
00:07:02,349 --> 00:07:03,349
pln ho.

94
00:07:03,899 --> 00:07:05,546
Trval idiopathick horeka.

95
00:07:06,002 --> 00:07:08,178
To znamen, e vlastn vbec netu, co mu je.

96
00:07:08,762 --> 00:07:10,265
Mme nejlep doktory na svt,

97
00:07:10,266 --> 00:07:11,659
jen aby mi ekli, e nev,

98
00:07:11,660 --> 00:07:13,667
co dlaj ve tyech rznch jazycch.

99
00:07:13,668 --> 00:07:14,472
Jeho srdce--

100
00:07:14,473 --> 00:07:16,172
nev, kolik toho jet zvldne.

101
00:07:16,173 --> 00:07:18,122
V 26ti letech ume na infarkt?

102
00:07:18,123 --> 00:07:19,475
On neume, mami.

103
00:07:20,180 --> 00:07:21,830
Ume, pokud s tm nco neudlm.

104
00:07:21,831 --> 00:07:24,831
Pro nenech doktory, aby dlali svou prci?

105
00:07:27,740 --> 00:07:30,151
K bych vdla, co se tam tehdy stalo.

106
00:07:30,239 --> 00:07:32,827
Ped tm, ne omdlel, kal, e...

107
00:07:33,007 --> 00:07:35,418
Ctil, e absorbuje stran hodn sly.

108
00:07:37,475 --> 00:07:39,077
Peter chtl vidt tu malbu.

109
00:07:39,078 --> 00:07:41,176
POtom, co jsem ti ekl, a mu to nedovol,
vdla jsi,

110
00:07:41,177 --> 00:07:44,059
e se za tm poene a do Texasu.

111
00:07:44,528 --> 00:07:45,880
Je to mj bratr a j ho mm rd,

112
00:07:45,881 --> 00:07:48,384
ale oba vme, e tam neml vbec bt.

113
00:07:48,385 --> 00:07:49,796
Pro nho to bylo dleit.

114
00:07:50,255 --> 00:07:52,196
Ty tomu vemu opravdu v?

115
00:07:52,817 --> 00:07:53,817
Malby budoucnosti?

116
00:07:55,568 --> 00:07:56,518
Konec svta?

117
00:07:56,519 --> 00:07:57,813
Vm, e on tomu v.

118
00:07:59,172 --> 00:08:00,407
A j vm v nho.

119
00:08:00,785 --> 00:08:01,785
Fajn.

120
00:08:01,935 --> 00:08:02,935
Tak mi to doka.

121
00:08:05,602 --> 00:08:06,353
U jsem v tomhle pitomm pokoji dva tdny,

122
00:08:06,354 --> 00:08:07,209
a ekm, e se nco stane.

123
00:08:07,210 --> 00:08:10,962
Zelm tady, jestli budu jen sedt a sledovat,
jak mi umr bratr.

124
00:08:10,963 --> 00:08:12,257
Vezmi m za tm malem.

125
00:08:12,413 --> 00:08:14,530
Chci vidt, kvli eho se toto dje.

126
00:08:20,583 --> 00:08:21,583
Mm t rd, chlape.

127
00:08:23,535 --> 00:08:24,535
Tady m.

128
00:08:27,671 --> 00:08:29,141
Ok, prvn chyba?

129
00:08:29,720 --> 00:08:32,320
Nikdy nedvej aradov mslo do ledniky.

130
00:08:32,321 --> 00:08:34,225
Mma ho vdycky m v pokojov teplot.

131
00:08:34,226 --> 00:08:36,284
No, tvj tta m svj vlastn styl.

132
00:08:36,838 --> 00:08:37,838
To vidm.

133
00:08:38,038 --> 00:08:39,567
Ale...pod to chutn dobe.

134
00:08:43,153 --> 00:08:44,388
Co se ti stalo?

135
00:08:45,001 --> 00:08:47,295
Ty ses ve kole pobil?

136
00:08:47,452 --> 00:08:48,452
To nic nen.

137
00:08:48,513 --> 00:08:49,372
Jen njakc blbeci.

138
00:08:49,373 --> 00:08:50,549
A co se stalo?

139
00:08:51,022 --> 00:08:53,198
Tati, kali o mamce, e je
psychopatick vrah.

140
00:08:55,474 --> 00:08:57,725
J vm, me mi udlat pednku o tom,
abych se s nikm nebil.

141
00:08:57,726 --> 00:08:58,726
Ne. Ne, J...

142
00:09:03,990 --> 00:09:05,990
J vm, jak tek to je bez n..

143
00:09:06,894 --> 00:09:08,658
A pl bych si, aby to bylo leh.

144
00:09:09,696 --> 00:09:10,931
Ale my to zvldnem.

145
00:09:18,710 --> 00:09:19,710
Vychutnej si to.

146
00:09:20,359 --> 00:09:21,359
Hned se vrtm.

147
00:09:28,179 --> 00:09:30,061
Myslm, e jste m oekval?

148
00:09:30,478 --> 00:09:31,595
Jmenuji se Malski.

149
00:09:31,976 --> 00:09:32,976
Aaron Malski.

150
00:09:33,882 --> 00:09:35,470
Chpu dobe, e to mte tady?

151
00:09:50,104 --> 00:09:51,808
Byly sthnuty vechny aloby proti m?

152
00:09:51,809 --> 00:09:54,367
Piznn va eny se o to postaralo.

153
00:09:54,368 --> 00:09:57,356
Taky pomohlo to, e ekla, kde jsou ty tla.

154
00:09:57,357 --> 00:10:00,592
Co se te ostatnch alob, u jste voln.

155
00:10:00,751 --> 00:10:01,751
Pane Hawkins.

156
00:10:01,852 --> 00:10:03,560
Take u se nemusm ohlet pes rameno?

157
00:10:03,561 --> 00:10:06,031
Jen pokud se chcete ohldnout kde jste byl.

158
00:10:10,467 --> 00:10:11,467
Take to je vechno?

159
00:10:12,272 --> 00:10:14,567
Linderman u d m a moj rodin pokoj?

160
00:10:14,568 --> 00:10:16,391
Na to bych neszel.

161
00:10:16,723 --> 00:10:17,781
Takov byla dohoda.

162
00:10:18,326 --> 00:10:19,685
Dostali jste zptky vae 2 miliony.

163
00:10:19,686 --> 00:10:21,450
Nebyla dn dohoda, pane Hawkinsi,

164
00:10:21,478 --> 00:10:23,889
dokud pan Linderman neekne, e jste dohodnuti.

165
00:10:24,590 --> 00:10:26,119
Vy jste vzal nco jeho.

166
00:10:26,243 --> 00:10:29,595
A on m prvo po vs poadovat,
abyste mu to splatil.

167
00:10:29,892 --> 00:10:30,892
Vte mi.

168
00:10:31,297 --> 00:10:32,846
Budete prvn, kdo se dozv,

169
00:10:32,847 --> 00:10:35,023
e u je ten dluh splacen

170
00:10:35,505 --> 00:10:36,916
Mjte se hezky.

170
00:10:43,000 --> 00:10:45,000
Takezo Kensai.

170
00:10:46,000 --> 00:10:48,000
Mj tta mi o nm vykldal pbhy ped spanm.

170
00:10:49,000 --> 00:10:53,000
Byl to divok barbar s obrovskmi schopnostmi.

170
00:10:54,000 --> 00:10:56,000
Cel Japonsko se ho blo.

170
00:10:56,500 --> 00:10:58,000
A jednoho dne nael...

170
00:10:58,500 --> 00:11:01,500
posvtn me, zmrzl ve snhu.

170
00:11:01,500 --> 00:11:04,500
Od t chvle co ho Kesai nosil,

170
00:11:04,500 --> 00:11:06,500
ml ten me vechnu jeho slu.

170
00:11:06,500 --> 00:11:09,500
kal, e ten me ho nechal ovldat
sv schopnosti.

170
00:11:10,000 --> 00:11:12,000
A tak se z nho stal obrovsk vdce.

170
00:11:12,000 --> 00:11:15,000
Hrdina.

170
00:11:20,500 --> 00:11:22,500
Tam ten symbol.

170
00:11:22,500 --> 00:11:26,000
Je to kombinace znak.

170
00:11:27,500 --> 00:11:30,000
Obrovsk talent.

170
00:11:30,500 --> 00:11:32,000
Poehnn.

170
00:11:32,500 --> 00:11:35,000
Obrovsk talent.....Poehnn.

170
00:11:35,000 --> 00:11:37,000
Jako tv schopnosti.

170
00:11:37,500 --> 00:11:39,000
Vid?.
Jsem jako on.

170
00:11:40,200 --> 00:11:41,500
Ten me mi umon

170
00:11:41,500 --> 00:11:44,000
ovldat sv schopnosti tak,
jak potebuju.

170
00:11:45,000 --> 00:11:47,000
Je to mj posvtn pedmt.

170
00:11:47,500 --> 00:11:50,000
S tm se mi vrt m schopnosti
a j budu moct naplnit svj osud.

170
00:11:51,200 --> 00:11:53,000
Co pesn tm mysl?

170
00:11:55,000 --> 00:11:58,000
km, e ho vezmeme.

170
00:11:58,000 --> 00:12:00,000
MY?

171
00:12:07,276 --> 00:12:09,530
Jsem rd, e se ad nakonec rozhodl
podvat na ten seznam.

172
00:12:09,531 --> 00:12:10,681
kter jsem vm nabdnul.

173
00:12:10,682 --> 00:12:13,211
Pli mnoho lid umr nebo se ztrc.

174
00:12:13,536 --> 00:12:15,186
Kdyby jste neml alibi, e jste byl v Indii,

175
00:12:15,187 --> 00:12:17,039
kdy byli nkte z tch lid zabiti,

176
00:12:17,040 --> 00:12:19,443
vedli bychom spolu my dva pln jin rozhovor.

177
00:12:19,444 --> 00:12:21,032
To mm teda tst.

178
00:12:22,606 --> 00:12:23,606
Vy kte, e...

179
00:12:24,059 --> 00:12:25,653
v otec sestavil tenhle seznam?

180
00:12:25,654 --> 00:12:27,124
Ano, on byl genetik.

181
00:12:27,504 --> 00:12:29,762
Vichni lid na tom seznamu maj uniktn genetick znak,

182
00:12:29,763 --> 00:12:33,586
kter se mu podailo najt a vystopovat v Projektu Lidskch Gen.

183
00:12:34,468 --> 00:12:36,350
Pokouel jsem se je najt.

184
00:12:36,377 --> 00:12:37,377
Abych je varoval.

185
00:12:37,721 --> 00:12:38,956
Ped tm Sylarem?

186
00:12:39,676 --> 00:12:41,676
Ano, ped muem, kter zabil mho otce.

187
00:12:43,480 --> 00:12:44,480
Chpu.

188
00:12:46,138 --> 00:12:47,432
Hledali jsme to jmno.

189
00:12:48,135 --> 00:12:49,135
Nic.

190
00:12:50,487 --> 00:12:51,487
Nepochybn to je pezdvka.

191
00:12:53,191 --> 00:12:57,073
Ale nali jsme -- dal jmno,
kter jste kal, e bylo na seznamu.

192
00:12:57,653 --> 00:12:58,653
Sarah Ellisov?

193
00:12:59,305 --> 00:13:01,053
Ano, hledal jsem ji v Los Angeles,

194
00:13:01,054 --> 00:13:03,007
ale nebyla na dn jej adrese,

195
00:13:03,008 --> 00:13:05,008
a ne, nikdy jsem ji nepotkal.

196
00:13:05,519 --> 00:13:06,519
Jste si jist?

197
00:13:12,874 --> 00:13:13,991
To je Sarah Ellisov?

198
00:13:16,481 --> 00:13:18,304
Znm ji pod jinm jmnem.

199
00:13:18,682 --> 00:13:19,680
Eden McCainov.

200
00:13:19,681 --> 00:13:20,681
Ona...

201
00:13:21,034 --> 00:13:22,986
ila tady v byt naproti.

202
00:13:22,987 --> 00:13:24,289
U je pry nkolik tdn.

203
00:13:24,290 --> 00:13:25,407
Je njak problm?

204
00:13:25,444 --> 00:13:27,149
Ukzala se ped temi dny.

205
00:13:28,495 --> 00:13:30,612
Teda...sp to, co z n zbylo.

206
00:13:31,453 --> 00:13:32,397
Coe?

207
00:13:32,398 --> 00:13:35,456
Jo, vythli ji z jezera Ramsey v Sudbury.

208
00:13:35,662 --> 00:13:37,367
Sto mil od Ontaria.

209
00:13:38,408 --> 00:13:39,937
Mla steln zrann na hlav.

210
00:13:40,813 --> 00:13:42,871
Mstn policist to oznaili jako sebevradu.

211
00:13:50,185 --> 00:13:51,185
Naposledy...

212
00:13:52,338 --> 00:13:53,389
kdy jsem o n slyel,

213
00:13:53,390 --> 00:13:55,978
kala, e se mi mus s nm svit.

214
00:13:56,999 --> 00:13:58,646
Ona byla vae ptelkyn?

215
00:13:59,050 --> 00:14:00,050
Ona--

216
00:14:02,060 --> 00:14:03,589
Nevm, co vlastn byla.

217
00:14:13,249 --> 00:14:16,404
Chlap, se kterm jste prv mluvil m Sylara v thle budov.

218
00:14:16,405 --> 00:14:17,053
NE, Parkmane.

219
00:14:17,054 --> 00:14:18,289
Ano, on-- Ne, nem.

220
00:14:18,708 --> 00:14:19,960
Nen tu nic krom papru.

221
00:14:19,961 --> 00:14:21,211
Ale my jsme se nedvali vude.

222
00:14:21,212 --> 00:14:22,212
Mon-- mon--

223
00:14:22,964 --> 00:14:24,064
je tu tajn mstnost.

224
00:14:24,065 --> 00:14:24,916
Nkde.

225
00:14:24,917 --> 00:14:25,817
Okay? Mon--

226
00:14:25,818 --> 00:14:29,320
A mon si mu utt prdel suchm z nosa.

227
00:14:29,321 --> 00:14:32,279
Meme bt rdi, e nm nehrozil alobou za tuhle hovadinu.

228
00:14:32,280 --> 00:14:35,515
Chce vdt co je na t kazet, kterou mi jen tak pedal?

229
00:14:35,732 --> 00:14:36,732
Ty.

230
00:14:36,836 --> 00:14:39,193
Pistien na parkoviti hldac kamerou.

231
00:14:39,194 --> 00:14:40,789
Co, ty si nemysl, e by si nkdo neviml chlapa,

232
00:14:40,790 --> 00:14:43,613
sedc ve stejnm aut kad den bhem dvou tdnu?

233
00:14:44,951 --> 00:14:48,499
M vbec pedstavu do jak pozice jsi postavila ad?

234
00:14:48,500 --> 00:14:49,758
Drela jsem se pedtuchy.

235
00:14:49,759 --> 00:14:50,759
Pedtuchy koho?

236
00:14:51,061 --> 00:14:52,061
M pedtuchy?

237
00:14:52,313 --> 00:14:53,430
Pedtuchy adu?

238
00:14:53,709 --> 00:14:54,559
Mattovy pedtuchy.

239
00:14:54,560 --> 00:14:55,660
On un lidi.

240
00:14:55,661 --> 00:14:56,661
Unesl m!

241
00:14:56,961 --> 00:14:58,372
Unesl Teda Spragua!

242
00:14:58,413 --> 00:15:00,317
Jasn, to je ten s radioaktivnma rukama?

243
00:15:00,318 --> 00:15:02,259
No, to dv perfektn smysl.

244
00:15:03,071 --> 00:15:05,953
Postarm se o to, abyste byli za tohle potrestni.

245
00:15:13,060 --> 00:15:14,060
Co, to je vechno?

246
00:15:14,211 --> 00:15:15,211
Oividn.

247
00:15:15,569 --> 00:15:16,768
Oba vme, e je tady.

248
00:15:16,769 --> 00:15:17,169
J vm--

249
00:15:17,170 --> 00:15:18,022
Opravdu?

250
00:15:18,023 --> 00:15:19,518
Protoe ve, co vm, je, e jsem

251
00:15:19,519 --> 00:15:20,869
posledn ti tdny svho ivota	vila,

252
00:15:20,870 --> 00:15:23,722
e me slyet lidsk mylenky.

253
00:15:23,723 --> 00:15:24,781
Mla jsem t rda, Matte.

254
00:15:24,974 --> 00:15:26,209
Bylo mi t lto.

255
00:15:26,677 --> 00:15:28,735
A mon to zastelo mj sudek.

256
00:15:28,938 --> 00:15:30,590
Ale te se potebuji vrtit do reality.

257
00:15:30,591 --> 00:15:32,179
A ty bys ml udlat to sam.

258
00:15:33,837 --> 00:15:34,837
B dom, Matte.

259
00:15:35,293 --> 00:15:36,293
Skonili jsme.

260
00:15:45,108 --> 00:15:46,108
Poslouchej m.

261
00:15:47,607 --> 00:15:49,297
Nevm, jak to dl,

262
00:15:49,298 --> 00:15:50,652
ale psahm bohu, e neskonm,

263
00:15:50,653 --> 00:15:53,064
dokud na to nepijdu, rozum mi?

264
00:15:53,354 --> 00:15:54,530
Hodn tst.

265
00:16:08,088 --> 00:16:09,088
Zachu.

266
00:16:09,689 --> 00:16:10,788
Hej, tohle je veejn msto.

267
00:16:10,789 --> 00:16:12,297
Nevad ti, e m s tebou lidi uvid?

268
00:16:12,298 --> 00:16:13,298
Pro by mlo?

269
00:16:14,694 --> 00:16:15,352
Jasn, j zapomnl.

270
00:16:15,353 --> 00:16:16,882
Jsi te jin lovk.

271
00:16:17,251 --> 00:16:18,780
Podvej, chci jen s tebou mluvit.

272
00:16:20,554 --> 00:16:21,556
Hej, je m lto Jackie.

273
00:16:21,557 --> 00:16:23,909
Vm, e byla tv nejlep kamardka a tak.

274
00:16:25,766 --> 00:16:29,471
Ne, vlastn jsem zjistila, e nkdo jin byl mj nejlep ptel.

275
00:16:29,766 --> 00:16:30,883
Ale jeho jsem ztratila taky.

276
00:16:33,220 --> 00:16:35,278
Co se ti stalo na Nvratu dom?

277
00:16:38,429 --> 00:16:39,429
Nevzpomnm si.

278
00:16:39,832 --> 00:16:42,067
Nemu si vzpomenout na hodn vc z posledn doby.

279
00:16:42,991 --> 00:16:43,991
Jo, to je, hm...

280
00:16:45,942 --> 00:16:48,765
To je divn, protoe v posledn dob si taky nepamatuju...

281
00:16:50,095 --> 00:16:51,355
To mus bt nco ve vod, e?

282
00:16:51,356 --> 00:16:52,356
Zachu, podvej se na mn.

283
00:16:56,063 --> 00:16:58,239
Mysl, e bychom mohli bt pteli?

284
00:16:58,314 --> 00:16:59,314
My?

285
00:17:00,313 --> 00:17:01,313
Ne.

286
00:17:02,763 --> 00:17:04,586
Neklapalo by nm to.

287
00:17:09,578 --> 00:17:11,519
Musm vm ct, sleno Sandersov,

288
00:17:11,553 --> 00:17:13,317
e ty vbuchy vm nepomhaj.

289
00:17:15,055 --> 00:17:17,231
Taky m u pestvaj bavit.

290
00:17:17,658 --> 00:17:20,069
Podvejte, chci si svj as odsedt v klidu.

291
00:17:20,765 --> 00:17:21,765
Jo, ohledn toho.

292
00:17:22,066 --> 00:17:24,124
Vypad to, e sttn zstupce pihldne

293
00:17:24,578 --> 00:17:27,107
ke zvltnm okolnostem ohledn vrad.

294
00:17:28,583 --> 00:17:30,759
Budou chtt trest smrti.

295
00:17:34,091 --> 00:17:35,091
Trest smrti?

296
00:17:35,751 --> 00:17:37,197
Podvejte, vm, e je to risk.

297
00:17:37,198 --> 00:17:39,845
Ale pomohlo by, kdybyste trochu spolupracovala.

298
00:17:40,201 --> 00:17:42,142
A to bych mla udlat jak?

299
00:17:42,555 --> 00:17:45,095
Ty dva miliony dolar, ve by bylo jednodu,

300
00:17:45,096 --> 00:17:46,904
kdybyste policii ekla, kde jsou.

301
00:17:46,905 --> 00:17:47,905
ekla jsem vm to.

302
00:17:49,252 --> 00:17:51,193
Nevm o nich nic.

303
00:17:56,471 --> 00:17:58,059
Koho se sna oblbnout?

304
00:17:58,519 --> 00:18:00,224
Pesn v, kde jsou.

305
00:18:02,625 --> 00:18:03,625
Pormite?

306
00:18:04,274 --> 00:18:05,274
M pravdu, Niki.

307
00:18:06,034 --> 00:18:07,210
Mly bychom jim to ct.

308
00:18:07,583 --> 00:18:08,583
Pesta!

309
00:18:12,547 --> 00:18:14,370
Neposlouchejte ji.

310
00:18:15,557 --> 00:18:16,792
Neposlouchat koho?

311
00:18:17,151 --> 00:18:19,407
Boe, koho budu muset pefiknout, abych se odsud dostala?

312
00:18:19,408 --> 00:18:20,408
kala jsem pesta!

313
00:18:23,265 --> 00:18:24,265
Co to m znamenat?

314
00:18:24,771 --> 00:18:26,535
Jako co to vypad, What's it look like, blbeku?

315
00:18:27,520 --> 00:18:29,343
Pokat, jdete na m psychologicky?

316
00:18:29,772 --> 00:18:31,183
Pokud je to zapoteb.

317
00:18:32,030 --> 00:18:34,731
Rozdlen osobnosti jsou vn oek.

318
00:18:34,732 --> 00:18:35,732
J--

319
00:18:37,094 --> 00:18:39,682
A budu chtt znt tvj nzor, eknu ti.
320
00:18:40,750 --> 00:18:42,279
Jen nm see zatracenho psychiatra.

321
00:18:47,857 --> 00:18:48,857
Nejsem len.

322
00:18:48,860 --> 00:18:49,918
Ne, nejsem len.

323
00:18:50,659 --> 00:18:51,835
Neposlouchejte ji.

324
00:18:52,515 --> 00:18:54,515
Prosm, km vm pravdu.

325
00:18:54,675 --> 00:18:55,330
Samozejm, e ano.

326
00:18:55,331 --> 00:18:56,229
Ne, neposlouchejte ji.

327
00:18:56,230 --> 00:18:57,036
Poslouchejte m, prosm.

328
00:18:57,037 --> 00:18:58,186
Nelu vm.

329
00:18:58,187 --> 00:18:58,886
Samozejm, e ne.

330
00:18:58,887 --> 00:19:00,282
km vm pravdu!

331
00:19:00,283 --> 00:19:01,283
Ne--

332
00:19:15,614 --> 00:19:17,925
Kudy do obchodu se suvenry?

333
00:19:23,317 --> 00:19:24,317
Dkuji.

333
00:19:30,517 --> 00:19:32,017
Vude je ostraha.

333
00:19:33,017 --> 00:19:35,317
Kraden nen zrovna dodren Bushida.

333
00:19:36,317 --> 00:19:38,317
Je to staroitnost.

333
00:19:39,317 --> 00:19:41,317
Pokud nebudu mt sv schopnosti...

333
00:19:41,318 --> 00:19:43,317
Tohle muzeum stejn vybuchne.

333
00:19:43,318 --> 00:19:45,317
To je pro n dobr obchod.

333
00:19:56,017 --> 00:19:57,317
Co se stalo?

333
00:19:57,318 --> 00:19:58,317
Zskal jsi ho?

333
00:19:58,319 --> 00:20:01,317
Ne. M schopnosti. Nefunguj.

333
00:20:02,319 --> 00:20:05,317
Mon potebuje me, abys mohl ukrst me.

333
00:20:31,000 --> 00:20:32,317
To sta.

334
00:21:19,180 --> 00:21:20,180
Hiro?

334
00:21:29,580 --> 00:21:31,280
To bylo asn!

334
00:21:32,580 --> 00:21:33,880
Dokzal jsi to, Hiro!

334
00:21:35,000 --> 00:21:36,280
Nikdy u o mn nepochybuj.

334
00:21:37,000 --> 00:21:38,580
S tmto meem...

334
00:21:38,600 --> 00:21:40,580
nen hranice mch monost.

334
00:21:41,000 --> 00:21:43,580
N ivot legend prv zan.


334
00:21:50,500 --> 00:21:51,580
Je to napodobenina!

334
00:22:02,000 --> 00:22:03,580
Vrtm to zptky.

335
00:22:08,325 --> 00:22:09,274
Isaac byl posedl

336
00:22:09,275 --> 00:22:11,229
bombou, kter zni New York.

337
00:22:11,230 --> 00:22:12,730
Malba na podlaze.

338
00:22:12,731 --> 00:22:13,933
Jo a prv odeel.

339
00:22:13,934 --> 00:22:16,051
Nkdo piel a vzal jeho obrazy.

340
00:22:16,287 --> 00:22:17,639
A j nechpu.

341
00:22:17,987 --> 00:22:19,575
Je pry u nkolik tdn.

342
00:22:20,192 --> 00:22:21,192
A pak jsem se vrtil.

343
00:22:26,250 --> 00:22:27,250
Isaacu.

344
00:22:31,309 --> 00:22:32,912
ekm, a odezn ok,

345
00:22:32,913 --> 00:22:35,207
abych zjistil, jestli jsi rda, e m vid.

346
00:22:38,573 --> 00:22:39,268
No...

347
00:22:39,269 --> 00:22:40,680
J pjdu, uh...

348
00:22:44,976 --> 00:22:46,681
Vypad... vypad zdrav.

349
00:22:49,533 --> 00:22:51,062
Vrtil jsem se ped nkolika dny.

350
00:22:51,242 --> 00:22:53,065
Nebyl jsem si jist, kdy ti zavolat.

351
00:22:56,610 --> 00:22:57,668
Byl jsem na klinice.

352
00:22:59,160 --> 00:23:00,983
J... j si na moc z toho nevzpomnm,

353
00:23:02,164 --> 00:23:04,222
ale kdy jsem se probudil, byl jsem v Texasu.

354
00:23:06,215 --> 00:23:07,215
A byl jsem ist.

355
00:23:08,769 --> 00:23:09,769
To jse skvl.

356
00:23:10,878 --> 00:23:11,878
J to myslm vn.

357
00:23:13,886 --> 00:23:17,121
U nepotebuji drogy, mu malovat bez nich.

358
00:23:18,133 --> 00:23:19,485
No, jsem astn i za tebe.

359
00:23:20,036 --> 00:23:22,271
Jsem naivu jen dky tob, Simone.

360
00:23:25,495 --> 00:23:26,495
Pod t miluji.

361
00:23:29,302 --> 00:23:31,125
Dobe, uh, tento obraz...

362
00:23:32,461 --> 00:23:33,861
to vypad-- vypad, jako by vybuchoval.

363
00:23:33,862 --> 00:23:35,567
Jako by byl-- Jako by byl bomba.

364
00:23:37,060 --> 00:23:38,707
Jak jste o tom vdl?

365
00:23:38,914 --> 00:23:40,563
Mluvil jste s mm bratrem Peterem?

366
00:23:40,564 --> 00:23:41,799
Namaloval jsem, co jsem vidl.

367
00:23:43,921 --> 00:23:45,381
Posledn vc, kterou Peter ekl, ne zkolaboval,

368
00:23:45,382 --> 00:23:47,911
bylo, e on je pinou vbuchu.

369
00:23:50,680 --> 00:23:51,687
Podvejte, mon nechpu vechno.

370
00:23:51,688 --> 00:23:52,984
To je v podku, ale tohle...

371
00:23:52,985 --> 00:23:55,749
Myslm, tohle-- tyhle vci nemohou bt propojeny.

372
00:23:57,990 --> 00:24:00,166
A svt takto nefunguje.

373
00:24:01,104 --> 00:24:01,945
Pane Isaacu.

374
00:24:01,946 --> 00:24:03,475
patn zprvy, me tam nen.

375
00:24:03,851 --> 00:24:04,851
Byla to replika.

376
00:24:05,103 --> 00:24:07,338
Originl vlastn mu jmnem Linderman.

377
00:24:07,853 --> 00:24:09,088
ekl Linderman?

378
00:24:11,866 --> 00:24:12,866
Ltajc mu!

379
00:24:21,775 --> 00:24:23,951
Zachra roztleskvaku, zachra svt.

380
00:24:26,633 --> 00:24:28,103
Co to vbec znamen?

381
00:24:29,736 --> 00:24:32,265
Byla jsem zachrnna, nebo pod potebuji bt zachrnna?

382
00:24:33,494 --> 00:24:35,376
Jsi zachrnna prozatm.

383
00:24:37,001 --> 00:24:38,824
Chci mluvit s Peterem Petrellim.

384
00:24:40,752 --> 00:24:43,454
Nem si pamatovat Petera Petrelliho.

385
00:24:43,455 --> 00:24:44,506
Je sledovn.

386
00:24:44,507 --> 00:24:47,389
Pokud se ho pokus kontaktovat, tvj otec to zjist.

387
00:24:49,614 --> 00:24:51,378
Mus mi dt aspo nco.

388
00:24:53,373 --> 00:24:55,314
Nic v mm ivot nebylo pravdiv.

389
00:24:58,027 --> 00:25:00,909
Mj otec oividn nepracuje v tovrn na papr.

390
00:25:01,688 --> 00:25:03,217
J vlastn nevm, co dl.

391
00:25:04,536 --> 00:25:06,187
A m biologit rodie?

392
00:25:06,188 --> 00:25:09,482
Nenael je pes adopn agenturu, e ne?

393
00:25:10,001 --> 00:25:11,447
Pracuj pro tvho otce.

394
00:25:11,448 --> 00:25:12,448
Stejn jako j.

395
00:25:13,353 --> 00:25:14,882
Vechno byla le.

396
00:25:17,214 --> 00:25:19,120
Jedin osoba, kter jsem mohla vit, byl Zach,

397
00:25:19,121 --> 00:25:20,591
a toho jsi mi vzal.

398
00:25:20,618 --> 00:25:22,323
To bylo dlo tvho otce.

399
00:25:22,471 --> 00:25:23,327
Ne moje.

400
00:25:23,328 --> 00:25:25,210
Tak mu vra jeho vzpomnky.

401
00:25:27,128 --> 00:25:28,480
Nechci bt sama.

402
00:25:32,185 --> 00:25:33,714
Nejsi sama, Claire.

403
00:25:35,442 --> 00:25:38,265
A ja nemu vrtit vzpomnky tvmu pteli.

404
00:25:38,506 --> 00:25:40,094
Takto mj dar nefunguje.

405
00:25:40,854 --> 00:25:42,795
Tvj dar? Takhle tomu k?

406
00:25:44,619 --> 00:25:45,795
Jak tomu k ty?

407
00:25:47,340 --> 00:25:48,869
Osobn zrdn divadlo.

408
00:25:53,659 --> 00:25:56,247
To co doke, to co ja doku, to je Bh.

409
00:26:01,117 --> 00:26:02,469
Patin to respektuj.

410
00:26:17,188 --> 00:26:19,239
Ta bomba, to pjde z ulice.

411
00:26:19,240 --> 00:26:21,945
Zni vechno, vechno promn v prach.

412
00:26:22,122 --> 00:26:23,827
Tvoje anglitina je u trochu lep.

413
00:26:24,424 --> 00:26:25,953
Setkal jsem se s jednou servrkou v Texasu.

414
00:26:26,370 --> 00:26:27,370
Hm, jo?

415
00:26:27,432 --> 00:26:28,902
Nauila m hodn vc.

416
00:26:29,888 --> 00:26:30,888
Vborn.

417
00:26:32,489 --> 00:26:34,647
Tedy, ehm, podvej, nevm tomu, co k,

418
00:26:34,648 --> 00:26:36,471
e ---, e jsi ... se sem teleportoval...

419
00:26:39,615 --> 00:26:40,850
zpt z budoucnosti.

420
00:26:41,312 --> 00:26:44,429
Ano, mr dar mi umonuje vrtit se zptky v ase sem, dky tomu to mu zastavit.

421
00:26:44,972 --> 00:26:45,972
Sprvn.

422
00:26:46,280 --> 00:26:47,397
Protoe, ty jsi "hrdina."

423
00:26:47,873 --> 00:26:48,931
Ty taky me pomoci.

424
00:26:51,082 --> 00:26:52,082
J?

425
00:26:52,880 --> 00:26:54,137
Jak si me bt tak jist?

426
00:26:54,138 --> 00:26:55,196
Jsi ltajc lovk.

427
00:26:56,975 --> 00:26:58,327
Nechce to dt dol?

428
00:27:01,844 --> 00:27:05,255
Kdo si mysl, e zpsob vbuch t bomby?

429
00:27:05,799 --> 00:27:07,622
Nevm..., e by zl chlap?

430
00:27:08,307 --> 00:27:08,810
Zl chlap?

431
00:27:08,811 --> 00:27:09,408
Ano.

432
00:27:09,409 --> 00:27:10,063
Nco jako bloinec.

433
00:27:10,064 --> 00:27:10,815
Coe?

434
00:27:10,816 --> 00:27:11,758
Blotilec.

435
00:27:11,759 --> 00:27:12,510
Blotilec?

436
00:27:12,511 --> 00:27:13,115
Blotilec.

437
00:27:13,116 --> 00:27:14,013
Zloinec.

438
00:27:14,014 --> 00:27:14,615
Zlo.

439
00:27:14,616 --> 00:27:15,311
Z.

440
00:27:15,312 --> 00:27:16,312
Zlo-duch.

441
00:27:17,119 --> 00:27:18,824
Stejn jako ten chlap na tom pltn?

442
00:27:24,028 --> 00:27:27,322
Mysl lovka, kter me zpsobit ten vbuch?

443
00:27:28,987 --> 00:27:30,692
Jm mm dar, ty m dar.

444
00:27:31,438 --> 00:27:32,790
Mon i on m dar.

445
00:27:33,439 --> 00:27:34,439
Zl chlap.

446
00:27:34,498 --> 00:27:35,498
Musme ho zastavit.

447
00:27:36,797 --> 00:27:37,914
Myslm, e mu pomoci.

448
00:28:22,312 --> 00:28:23,622
U jsme tady kdysi byli.

449
00:28:23,623 --> 00:28:25,152
Ty, ja, videokamera.

450
00:28:26,570 --> 00:28:27,864
Pipad ti to vechno povdom?

451
00:28:29,428 --> 00:28:32,950
O co se pokou, zkou si na America's Next Top Model?

452
00:28:32,951 --> 00:28:34,951
Takhle jsi vtipkoval i prvn.

453
00:28:36,256 --> 00:28:38,550
Hele, prost m dr v zbru, jasn?

454
00:28:38,963 --> 00:28:40,319
Pro prost nepouije stativ?

455
00:28:40,320 --> 00:28:41,849
Nemu se natet sama.

456
00:28:43,518 --> 00:28:45,988
A vm, e um udret tajemstv, dokzal jsi to.

457
00:28:46,626 --> 00:28:48,861
Udrel jsi ho, dokud jsi nezapoml co to bylo.

458
00:28:50,575 --> 00:28:52,104
Kdy jsme byli nejlepmi pteli.

459
00:28:53,237 --> 00:28:54,237
Pipraven?

460
00:28:54,838 --> 00:28:56,287
Claire, chvilku vydr.

461
00:28:56,288 --> 00:28:58,876
Jsem si jist, e u jsi mi to kala.... pedtm, ale, ehm,

462
00:29:01,148 --> 00:29:02,597
pro to, ale natme?

463
00:29:02,598 --> 00:29:03,598
A u jde o cokoli.

464
00:29:04,169 --> 00:29:06,521
Vlastn, neekla jsem ti to ani pedtm.

465
00:29:07,174 --> 00:29:10,409
Prvn jsem to udlala, abych to ukzala mm rodim.

466
00:29:10,575 --> 00:29:11,575
Mm skutenm rodim.

467
00:29:12,427 --> 00:29:14,309
Chtla jsem, aby vidli co jsem byla.

468
00:29:15,880 --> 00:29:18,232
Myslela jsem, e by mi mohli pomoct porozumt.

469
00:29:19,240 --> 00:29:21,769
Ale nemyslm, e je vbec kdy poznm.

470
00:29:21,845 --> 00:29:23,903
Dokonce nemus bt vbec naivu.

471
00:29:24,192 --> 00:29:25,959
Tak pro to chce zaznamenat te?

472
00:29:25,960 --> 00:29:26,960
Pro m.

473
00:29:29,210 --> 00:29:30,857
Takhle nikdy nezapomenu co jsem.

474
00:29:31,716 --> 00:29:33,421
adnou vc, kter se mi stala.

475
00:29:37,071 --> 00:29:39,012
Hele, hlavn nevyiluj, okay?

476
00:29:40,074 --> 00:29:41,074
Nebudu.

477
00:29:41,434 --> 00:29:42,845
Tos kal i posledn.

478
00:29:49,688 --> 00:29:51,335
Kamera pipravena na cokoli.

479
00:29:53,844 --> 00:29:54,844
Okay, pipraven.

480
00:29:54,998 --> 00:29:56,292
Dr m v zbru.

481
00:29:56,602 --> 00:29:57,719
Co to dl?

482
00:30:00,556 --> 00:30:01,556
Dopric.

483
00:30:02,058 --> 00:30:03,234
Dopric-- Claire!

484
00:30:23,451 --> 00:30:24,803
Tohle je Claire Bennettov.

485
00:30:25,502 --> 00:30:28,560
A, tohle byl pokus slo jedna.

400
00:25:23,328 --> 00:25:25,210
Tak mu vra zptky jeho vzpomnky.

401
00:25:27,128 --> 00:25:28,480
Nechci bt sama.

402
00:25:32,185 --> 00:25:33,714
Nejsi sama, Claire.

403
00:25:35,442 --> 00:25:38,265
A ja nemu vrtit vzpomnky tvmu pteli.

404
00:25:38,506 --> 00:25:40,094
Takto mj dar nefunguje.

405
00:25:40,854 --> 00:25:42,795
Tvj dar? Takhle tomu k?

406
00:25:44,619 --> 00:25:45,795
Jak tomu k ty?

407
00:25:47,340 --> 00:25:48,869
Osobn zrdn divadlo.

408
00:25:53,659 --> 00:25:56,247
To co doke, to co ja doku, to je Bh.

409
00:26:01,117 --> 00:26:02,469
Patin to respektuj.

410
00:26:17,188 --> 00:26:19,239
Ta bomba, to pjde z ulice.

411
00:26:19,240 --> 00:26:21,945
Zni vechno, vechno promn v prach.

412
00:26:22,122 --> 00:26:23,827
Tvoje anglitina je u trochu lep.

413
00:26:24,424 --> 00:26:25,953
Setkal jsem se s jednou servrkou v Texasu.

414
00:26:26,370 --> 00:26:27,370
Hm, jo?

415
00:26:27,432 --> 00:26:28,902
Nauila m hodn vc.

416
00:26:29,888 --> 00:26:30,888
Vborn.

417
00:26:32,489 --> 00:26:34,647
Tedy, ehm, podvej, nevm tomu, co k,

418
00:26:34,648 --> 00:26:36,471
e ---, e jsi ... se sem teleportoval...

419
00:26:39,615 --> 00:26:40,850
zpt z budoucnosti.

420
00:26:41,312 --> 00:26:44,429
Ano, mr dar mi umonuje vrtit se zptky v ase sem, dky tomu to mu zastavit.

421
00:26:44,972 --> 00:26:45,972
Sprvn.

422
00:26:46,280 --> 00:26:47,397
Protoe, ty jsi "hrdina."

423
00:26:47,873 --> 00:26:48,931
Ty taky me pomoci.

424
00:26:51,082 --> 00:26:52,082
J?

425
00:26:52,880 --> 00:26:54,137
Jak si me bt tak jist?

426
00:26:54,138 --> 00:26:55,196
Jsi ltajc lovk.

427
00:26:56,975 --> 00:26:58,327
Nechce to dt dol?

428
00:27:01,844 --> 00:27:05,255
Kdo si mysl, e zpsob vbuch t bomby?

429
00:27:05,799 --> 00:27:07,622
Nevm..., e by zl chlap?

430
00:27:08,307 --> 00:27:08,810
Zl chlap?

431
00:27:08,811 --> 00:27:09,408
Ano.

432
00:27:09,409 --> 00:27:10,063
Nco jako bloinec.

433
00:27:10,064 --> 00:27:10,815
Coe?

434
00:27:10,816 --> 00:27:11,758
Blotilec.

435
00:27:11,759 --> 00:27:12,510
Blotilec?

436
00:27:12,511 --> 00:27:13,115
Blotilec.

437
00:27:13,116 --> 00:27:14,013
Zloinec.

438
00:27:14,014 --> 00:27:14,615
Zlo.

439
00:27:14,616 --> 00:27:15,311
Z.

440
00:27:15,312 --> 00:27:16,312
Zlo-duch.

441
00:27:17,119 --> 00:27:18,824
Stejn jako ten chlap na tom pltn?

442
00:27:24,028 --> 00:27:27,322
Mysl lovka, kter me zpsobit ten vbuch?

443
00:27:28,987 --> 00:27:30,692
Jm mm dar, ty m dar.

444
00:27:31,438 --> 00:27:32,790
Mon i on m dar.

445
00:27:33,439 --> 00:27:34,439
Zl chlap.

446
00:27:34,498 --> 00:27:35,498
Musme ho zastavit.

447
00:27:36,797 --> 00:27:37,914
Myslm, e mu pomoci.

448
00:28:22,312 --> 00:28:23,622
U jsme tady kdysi byli.

449
00:28:23,623 --> 00:28:25,152
Ty, ja, videokamera.

450
00:28:26,570 --> 00:28:27,864
Pipad ti to vechno povdom?

451
00:28:29,428 --> 00:28:32,950
O co se pokou, zkou si na America's Next Top Model?

452
00:28:32,951 --> 00:28:34,951
Takhle jsi vtipkoval i prvn.

453
00:28:36,256 --> 00:28:38,550
Hele, prost m dr v zbru, jasn?

454
00:28:38,963 --> 00:28:40,319
Pro prost nepouije stativ?

455
00:28:40,320 --> 00:28:41,849
Nemu se natet sama.

456
00:28:43,518 --> 00:28:45,988
A vm, e um udret tajemstv, dokzal jsi to.

457
00:28:46,626 --> 00:28:48,861
Udrel jsi ho, dokud jsi nezapoml co to bylo.

458
00:28:50,575 --> 00:28:52,104
Kdy jsme byli nejlepmi pteli.

459
00:28:53,237 --> 00:28:54,237
Pipraven?

460
00:28:54,838 --> 00:28:56,287
Claire, chvilku vydr.

461
00:28:56,288 --> 00:28:58,876
Jsem si jist, e u jsi mi to kala.... pedtm, ale, ehm,

462
00:29:01,148 --> 00:29:02,597
pro to, ale natme?

463
00:29:02,598 --> 00:29:03,598
A u jde o cokoli.

464
00:29:04,169 --> 00:29:06,521
Vlastn, neekla jsem ti to ani pedtm.

465
00:29:07,174 --> 00:29:10,409
Prvn jsem to udlala, abych to ukzala mm rodim.

466
00:29:10,575 --> 00:29:11,575
Mm skutenm rodim.

467
00:29:12,427 --> 00:29:14,309
Chtla jsem, aby vidli co jsem byla.

468
00:29:15,880 --> 00:29:18,232
Myslela jsem, e by mi mohli pomoct porozumt.

469
00:29:19,240 --> 00:29:21,769
Ale nemyslm, e je vbec kdy poznm.

470
00:29:21,845 --> 00:29:23,903
Dokonce nemus bt vbec naivu.

471
00:29:24,192 --> 00:29:25,959
Tak pro to chce zaznamenat te?

472
00:29:25,960 --> 00:29:26,960
Pro m.

473
00:29:29,210 --> 00:29:30,857
Takhle nikdy nezapomenu co jsem.

474
00:29:31,716 --> 00:29:33,421
adnou vc, kter se mi stala.

475
00:29:37,071 --> 00:29:39,012
Hele, hlavn nevyiluj, okay?

476
00:29:40,074 --> 00:29:41,074
Nebudu.

477
00:29:41,434 --> 00:29:42,845
Tos kal i posledn.

478
00:29:49,688 --> 00:29:51,335
Kamera pipravena na cokoli.

479
00:29:53,844 --> 00:29:54,844
Okay, pipraven.

480
00:29:54,998 --> 00:29:56,292
Dr m v zbru.

481
00:29:56,602 --> 00:29:57,719
Co to dl?

482
00:30:00,556 --> 00:30:01,556
Dopric.

483
00:30:02,058 --> 00:30:03,234
Dopric-- Claire!

484
00:30:23,451 --> 00:30:24,803
Tohle je Claire Bennett.

485
00:30:25,502 --> 00:30:28,560
A jak v, tohle je pokus slo jedna.

486
00:30:41,527 --> 00:30:43,236
Nevm, jak dlouho bych tu jet mla bt.

487
00:30:43,237 --> 00:30:45,178
A co to m znamenat?

488
00:30:45,835 --> 00:30:48,011
Poslaj m na psychiatrii.

489
00:30:48,742 --> 00:30:50,624
Na zhodnocen psychiatrem.

490
00:30:52,492 --> 00:30:53,492
Ona je tady.

491
00:30:54,153 --> 00:30:55,153
Jessica.

492
00:30:56,155 --> 00:30:58,155
Vyla ven, zkouela uniknout,

493
00:30:58,452 --> 00:31:00,040
zranila jednoho z bacha.

494
00:31:00,357 --> 00:31:02,006
Dobe, mon ti psychiatr me pomoci se s n dohodnout.

495
00:31:02,007 --> 00:31:03,007
Zbavit se j.

496
00:31:03,208 --> 00:31:04,855
Tohle nen v moji hlavn, D. L.

497
00:31:05,411 --> 00:31:06,411
Ona je skuten.

498
00:31:07,267 --> 00:31:08,665
Nikdy jsem ti to neml dovolit tohle udlat, Nik,

499
00:31:08,666 --> 00:31:10,313
nechat se strit sem.

500
00:31:18,387 --> 00:31:20,857
Ml bych pout ty penze, abych ti pomohl ven.

501
00:31:21,039 --> 00:31:22,039
Ne.

502
00:31:22,592 --> 00:31:26,003
Musel jsi je vrtit, jinak by tohle nikdy neskonilo.

503
00:31:32,530 --> 00:31:33,765
Nech m mluvit s Micahem.

504
00:31:43,856 --> 00:31:45,203
Chci, abyses vrtila dom.

505
00:31:45,204 --> 00:31:46,204
J vm, brouku.

506
00:31:46,905 --> 00:31:47,905
Ale nemu.

507
00:31:50,460 --> 00:31:52,460
Je tk pochopit to te.

508
00:31:55,019 --> 00:31:56,960
Ale doufm, e to jednoho dne doke.

509
00:31:59,423 --> 00:32:03,423
T- tvj tta, postar se o tebe opravdu dobe, zatmco budu pry.

510
00:32:12,291 --> 00:32:16,467
Potebuji, abys ty byl ten siln, protoe j te siln nejsem, dobe?

511
00:32:17,853 --> 00:32:19,088
Mami, to nen fr.

512
00:32:23,158 --> 00:32:24,158
To je mj syn.

513
00:32:24,163 --> 00:32:25,692
Mohu ho jen obejmout?

514
00:32:28,116 --> 00:32:30,260
- Jen na chviliku, slibuji.- Zlato, to je v podku.

515
00:32:30,261 --> 00:32:31,261
To je v podku.

516
00:32:32,457 --> 00:32:33,457
Ne, on m potebuje.

517
00:32:35,015 --> 00:32:36,015
On m potebuje.

518
00:32:37,767 --> 00:32:38,863
Jen m puste podret ho.

519
00:32:38,864 --> 00:32:39,864
Zstate stt.

520
00:32:40,075 --> 00:32:40,618
On m potebuje.

521
00:32:40,619 --> 00:32:41,372
kal jsem, zstate stt!

522
00:32:41,373 --> 00:32:42,373
Prosm.

523
00:32:42,671 --> 00:32:43,671
Varuji vs.

524
00:32:44,637 --> 00:32:45,236
Prosm.

525
00:32:45,237 --> 00:32:46,295
Jen na chvilku.

526
00:32:53,967 --> 00:32:55,614
Jen jsem chtla vidt svho syna.

527
00:33:14,496 --> 00:33:16,554
Ani nevm, m t krmila.

528
00:33:18,635 --> 00:33:19,693
They eat cvrky.

529
00:33:20,592 --> 00:33:21,592
Hodn cvrk.

530
00:33:23,742 --> 00:33:24,742
Vy.

531
00:33:25,145 --> 00:33:25,799
Doufm, e vm nevad,

532
00:33:25,800 --> 00:33:26,800
e jsem se pustil dovnit.

533
00:33:27,899 --> 00:33:29,604
Piel jste m te zabt?

534
00:33:30,652 --> 00:33:31,652
Zle...

535
00:33:33,158 --> 00:33:35,216
Chtl bych s vmi mluvit o Eden.

536
00:33:37,061 --> 00:33:38,119
Pracovala pro mn.

537
00:33:38,412 --> 00:33:39,562
Nemyslte Sarah Ellis?

538
00:33:39,563 --> 00:33:41,570
Toho jmna a ivota se vzdala u dvno.

539
00:33:41,571 --> 00:33:43,100
A byla dobrm lovkem.

540
00:33:43,273 --> 00:33:45,324
Ano, samozejm, vichni pioni jsou dob lid.

541
00:33:45,325 --> 00:33:46,287
Jen jsem se zmlil.

542
00:33:46,288 --> 00:33:48,876
Zleelo j na vs vce, ne by mlo.

543
00:33:49,489 --> 00:33:50,547
Byla...vjimen.

544
00:33:52,493 --> 00:33:53,610
Mla schopnost?

545
00:33:53,895 --> 00:33:54,797
Jakou?

546
00:33:54,798 --> 00:33:57,751
Posta ci, e se nauila pouvat ji moude.

547
00:33:57,752 --> 00:34:00,704
Ne kad, kdo m tyto schopnosti, si je zaslou.

548
00:34:00,705 --> 00:34:01,907
A kdo jsi, abys to soudil?

549
00:34:01,908 --> 00:34:03,110
Vlastn, kdo jsi, teka.

550
00:34:03,111 --> 00:34:04,111
Udlal jsem chybu.

551
00:34:05,976 --> 00:34:07,576
A ml jsem za vma pijt u dvno.

552
00:34:07,577 --> 00:34:09,379
Pozoroval jste m tdny.

553
00:34:09,380 --> 00:34:11,438
V Indii, mm taxku, tnice v mm telefonu.

554
00:34:11,483 --> 00:34:13,777
Musme si navzjem pomoci, Dr. Sureshi.

555
00:34:14,344 --> 00:34:15,814
A pro bych vm ml pomhat?

556
00:34:21,047 --> 00:34:22,399
Potebujete m, e ano?

557
00:34:23,000 --> 00:34:24,706
Mj otec, vdl vce ne vy.

558
00:34:24,707 --> 00:34:26,509
Z naich pozorovn, ano.

559
00:34:26,510 --> 00:34:27,256
No, pokud jste ho sledovali,

560
00:34:27,257 --> 00:34:29,158
vte, e rovnice mho otce nefunguje.

561
00:34:29,159 --> 00:34:31,394
Oba vme, e sepsal seznam.

562
00:34:31,413 --> 00:34:33,964
Ten seznam je velmi dleit.

563
00:34:33,965 --> 00:34:34,866
Piel jste si pro nj?

564
00:34:34,867 --> 00:34:36,161
Chcete je najt?

565
00:34:36,373 --> 00:34:37,961
Pro vypadte tak ustaran?

566
00:34:38,020 --> 00:34:39,196
Jste na seznamu?

567
00:34:41,176 --> 00:34:43,731
Bezpochyby jste si uvdomil, e vci mohou bt velmi zl

568
00:34:43,732 --> 00:34:44,680
s tmito schopnostmi.

569
00:34:44,681 --> 00:34:47,092
Pokud budete pracovat se mnou, meme to ovldat.

570
00:34:47,487 --> 00:34:49,722
Pokud a kdy vylutm ten seznam,

571
00:34:50,039 --> 00:34:52,994
prvn vc je, e varuju ty lidi.

572
00:34:52,995 --> 00:34:53,995
Ped vmi.

573
00:34:55,246 --> 00:34:57,951
Spolen bychom opravdu mohli nco zmnit.

574
00:34:58,157 --> 00:34:59,451
Promite, nemm zjem.

575
00:35:13,172 --> 00:35:15,348
Spojte se se mnou, kdy zmnte svj nzor.

576
00:35:19,331 --> 00:35:21,213
Pstupov slo je vzadu.

577
00:35:45,090 --> 00:35:46,090
Jsi zptky?

578
00:35:47,753 --> 00:35:48,753
Jo.

579
00:35:51,865 --> 00:35:54,100
Rno jsem vythla ten kufr.

580
00:35:54,169 --> 00:35:55,816
Ale zatm jsem ho nezabalila.

581
00:36:09,872 --> 00:36:11,577
Vm, e mme pote.

582
00:36:13,327 --> 00:36:15,385
A vm, e hodn toho, je m--

583
00:36:15,830 --> 00:36:17,182
vtina toho je m vina.

584
00:36:17,781 --> 00:36:21,087
Janice, my-- my musme zat bt k sob naprosto upmn,

585
00:36:21,088 --> 00:36:22,690
povdt si vechno.

586
00:36:22,691 --> 00:36:23,691
Dobe.

587
00:36:23,839 --> 00:36:24,791
Protoe je nco, co ti musm ct.

588
00:36:24,792 --> 00:36:25,899
Nco se mi stalo.

589
00:36:25,900 --> 00:36:28,429
Nco, co... se vn patn vysvtluje.

590
00:36:31,509 --> 00:36:32,509
Jen to ekni.

591
00:36:32,958 --> 00:36:34,663
Slym lidsk mylenky.

592
00:36:36,759 --> 00:36:37,759
To znamen?

593
00:36:39,965 --> 00:36:41,259
Slym jejich mylenky.

594
00:36:42,367 --> 00:36:43,661
Co si mysl.

595
00:36:43,918 --> 00:36:45,506
Zaalo to ped nkolik tdny.

596
00:36:45,676 --> 00:36:47,272
Proto jsem te pod u FBI.

597
00:36:47,273 --> 00:36:48,126
C- co?

598
00:36:48,127 --> 00:36:48,776
Co tm mysl?

599
00:36:48,777 --> 00:36:50,482
Jako telepat nebo tak nco?

600
00:36:51,085 --> 00:36:52,085
Nevm.

601
00:36:53,340 --> 00:36:54,340
Myslm.

602
00:36:56,241 --> 00:36:57,389
To nemysl vn.

603
00:36:57,390 --> 00:36:58,390
Jo.

604
00:37:01,545 --> 00:37:02,500
Ty mi nev.

605
00:37:02,501 --> 00:37:03,396
Dobe, to je v podku.

606
00:37:03,397 --> 00:37:04,155
Tady, poj sem.

607
00:37:04,156 --> 00:37:05,156
Poj sem.

608
00:37:08,595 --> 00:37:09,595
Dobe.

609
00:37:11,445 --> 00:37:13,974
Vyber si slo mezi jednou... a milionem.

610
00:37:18,804 --> 00:37:20,039
Poj, dlej.

611
00:38:26,813 --> 00:38:28,283
Vzal jsem si jeho schopnost Nathane.

612
00:38:28,472 --> 00:38:29,589
Nedoku ji ovldat.

613
00:38:29,723 --> 00:38:31,075
Nech m pomoct ti Petere.

614
00:38:32,323 --> 00:38:33,323
Neme.

615
00:38:34,023 --> 00:38:35,199
Neopustm t.

616
00:39:05,275 --> 00:39:06,275
Mami?

617
00:39:07,223 --> 00:39:07,875
Kde je?

618
00:39:07,876 --> 00:39:08,822
Netum.

619
00:39:08,823 --> 00:39:09,573
Probudil se.

620
00:39:09,574 --> 00:39:10,526
Probudil se?

621
00:39:10,527 --> 00:39:11,025
Yes.

622
00:39:11,026 --> 00:39:12,026
Blouznil.

623
00:39:12,930 --> 00:39:15,386
Po dvou tdnech strvench u jeho postele,

624
00:39:15,387 --> 00:39:18,387
kdy jsem myslela, e me zemt, ekl, e mus pry.

625
00:39:18,889 --> 00:39:19,842
Tys ho jen tak nechala odejt?

626
00:39:19,843 --> 00:39:21,541
Ne, nenechala jsem ho jen tak odejt.

627
00:39:21,542 --> 00:39:23,659
A kdy ho uvidm, zabiju ho.

628
00:39:24,201 --> 00:39:25,495
Mami...dobe, podvej.

629
00:39:25,653 --> 00:39:26,770
Jen b dom, dobe?

630
00:39:27,650 --> 00:39:28,650
Odpoi si.

631
00:39:29,601 --> 00:39:30,836
Postarm se o to.

632
00:39:32,164 --> 00:39:35,222
Ty jsi opravdu Hiro Nakamura z Isaacova komiksu?

633
00:39:37,065 --> 00:39:39,006
Ano, pracoval jsem tam, v Yamagato,

634
00:39:39,868 --> 00:39:42,926
a my letli tady, a m-my jezdili s tm autem vude.

635
00:39:44,881 --> 00:39:45,939
Modr Nissan Versa.

636
00:39:46,327 --> 00:39:48,091
Je zaparkovan tady venku.

637
00:39:48,482 --> 00:39:52,070
Vypadm pesn, jako m pan Isaac namaloval, akort nemm tak kulatou tv.

638
00:39:53,345 --> 00:39:54,639
Dobe, jo. Vzdvm se.

639
00:39:57,243 --> 00:39:59,995
Svt je len, nebudu s nm dl bojovat.

640
00:39:59,996 --> 00:40:01,466
Ty maluje budoucnost!

641
00:40:02,850 --> 00:40:04,006
A on potebuje me.

642
00:40:04,007 --> 00:40:04,902
Ten chlap Linderman?

643
00:40:04,903 --> 00:40:06,003
Je to mj klient.

644
00:40:06,004 --> 00:40:06,959
Velk sbratel.

645
00:40:06,960 --> 00:40:09,371
Kupuje kad Isaacv obraz, kter me.

646
00:40:09,463 --> 00:40:10,815
Mu vs tam dostat.

647
00:40:11,416 --> 00:40:13,827
Bte si pro auto, jedete zptky do Vegas.

648
00:40:15,769 --> 00:40:19,710
Jo, potebuju, uh, prvn let z New Yorku do pout.

649
00:40:20,390 --> 00:40:21,507
Uh, j-j nevm.

650
00:40:22,288 --> 00:40:23,288
Nevada, mon?

651
00:40:26,048 --> 00:40:28,753
To je tam, kde dlali vechny ty testy s nuklernmi bombami, e?

652
00:40:28,754 --> 00:40:29,701
Dobe.

653
00:40:29,702 --> 00:40:30,878
Uh, jo, Las Vegas.

654
00:40:31,504 --> 00:40:32,552
Las Vegas bude dobr.

655
00:40:32,553 --> 00:40:33,553
Jo, jasn.

656
00:40:38,261 --> 00:40:39,261
Jo, vydrm.

657
00:41:04,061 --> 00:41:05,355
Co to d-- hej!

658
00:41:08,063 --> 00:41:09,063
Ty m vid.

659
00:41:09,317 --> 00:41:10,317
Ty--

660
00:41:11,670 --> 00:41:12,670
Nikdo m nevid!

661
00:41:13,776 --> 00:41:14,776
Sly m?

662
00:41:17,178 --> 00:41:17,785
Nikdo m nevid!

663
00:41:17,786 --> 00:41:18,786
Jsem neviditeln!

664
00:41:26,394 --> 00:41:28,629
Na zatku byl objev.

665
00:41:29,503 --> 00:41:30,914
Zmatek prvk,

666
00:41:32,201 --> 00:41:34,553
prvn snhov vloka nemonch zmn.

667
00:41:37,358 --> 00:41:39,122
Star ivoty nedokoneny, nechny napospas.

668
00:41:44,567 --> 00:41:46,331
Ciz tve se staly znmmi...

669
00:41:48,131 --> 00:41:50,131
nov non mry vyzvaj spnek.

670
00:41:55,137 --> 00:41:56,901
Nov ptel, se ktermi se ctte bezpen.

671
00:41:58,137 --> 00:41:59,548
A pak pichz kontrola.

672
00:42:01,040 --> 00:42:03,157
Poteba, kter zavede podek do chaosu,

673
00:42:04,350 --> 00:42:05,601
dky odhodlanosti,

674
00:42:05,602 --> 00:42:06,602
dky sil,

675
00:42:06,803 --> 00:42:07,851
dky nmaze...

676
00:42:07,852 --> 00:42:09,028
Bude v podku.

677
00:42:10,165 --> 00:42:11,400
V to, e jo?

678
00:42:14,520 --> 00:42:16,343
ekne mi pravdu, ano?

679
00:42:17,077 --> 00:42:19,312
Ve navzdory ohromujc pravd

680
00:42:20,781 --> 00:42:21,781
Jsou tady.

681
00:42:22,630 --> 00:42:24,571
A zem se chvje pod nohama.

682
00:42:25,787 --> 00:42:26,787
Oh, boe...

683
00:42:28,039 --> 00:42:29,039
Zhasnout svtla.

684
00:42:29,298 --> 00:42:30,298
Prosm, pomoz mi.

685
00:42:36,453 --> 00:42:38,394
Kdo potebuje boha, kdy m m?

686
00:42:39,000 --> 00:42:45,000
Peklad spchal VUT team: Piker, Dado, Sorbox
http://heroes.serial4u.cz/